01 septembre 2008
À propos...
À propos, saviez vous que Dick Rivers était le fils de Bit Torrent ?
25 mars 2008
C'est quoi chez toi ?
Lorsque l'on imagine son "chez soit" parce qu'on en est loin physiquement ou mentalement (en vacance, au bureau) on peut y penser de deux façons:
L'une d'entre elles est de l'ordre du devoir, l'énumération de ce que l'on aura à faire, nettoyer, réparer etc...
L'autre est agréable, exciter par exemple son esprit à la pensée d'un livre resté sur la table de chevet. et c'est dans cet ordre de pensées là que vient se placer mon petit texte.
On aime souvent faire les choses qu'on préfère en un endroit particulier, cet endroit c'est une pièce un fauteuil un canapé un jardin etc.... Un élément de spatialité qui ancre notre pensée dans une réalité connue de l'esprit qui permet de la matérialiser plus facilement par son histoire ou sa position dont le contexte est parfaitement connu.
Cet endroit est souvent idéalisé, on se rappelle de manière élusive d'un lieu qu'on imagine comme étant ce havre de paix où prend place l'action tant désirée. Oubliant que la chaise est cassée ou que les ressorts du lit dépassent.
L'appropriation est par ailleurs chose courante, jalouser son endroit préféré c'est aussi s'en assurer l'exclusif usage "il regarde la télé dans son fauteuil" "Il lit dans sa chaise longue". Comme si la routine s'installant, on avait besoin d'instaurer une habitude d'usage de certaines pièces ou de certains meubles pour assurer justement cette stabilité des choses en leur pièce et dans notre crâne.
Et c'est ce livre resté sur la table de chevet qui va mettre en scène dans un décor connu, l'action rêvée. C'est un film d'envie et non pas une image figée, plus qu'un film même, une scène vécue. J'aimerai me glisser dans les draps, bien au chaud au creux de mon oreiller, prendre mon livre et me plonger dedans.
Et s'il est vrai qu'habituellement les draps sont froid quand on se met au lit, qu'il faut tasser l'oreiller se retourner 3 fois pour trouver la bonne position de lecture, la maison idéale, la scène idéale, fait fi de ces réalités pour ne prendre appui que sur les souvenirs de perfection de l'endroit.
Il en va de même pour bien d'autres actions dont la perfection touche au conte de fée "lire au coin du feu", "faire la sieste à l'ombre" je profiterais d'ailleurs de cet exemple pour faire une petite parenthèse sur un fait qui me vient à l'esprit:
Peut être, que si les citadins ne peuvent se passer d'une résidence de campagne c'est pour l'aspect bucolique que l'imaginaire engendre: je m'explique.
Pour faire la sieste à l'ombre, nul besoin d'autre chose qu'un lit et un quelconque dispositif obturant les rayons solaires.
Mais dans cette quête de perfection que mène le cerveau à l'instant où nous nous évadons vers de parfaits horizons, nous vient à l'esprit consciemment ou non, le monde de notre imaginaire. Les histoires d'enfants, de forêt sereine, de mystères, de magnifiques paysages, la campagne, le végétal est synonyme de sérénité, et le lecteur ne saurait me contredire sur ce fait, il est plus agréable de dormir à l'ombre, sous une tonnelle, qu'à l'ombre des prisons de Pirelli.
(fin de la première partie)
11 mars 2008
George Buisson...
Le prochain... mais le prochain... que je chope à me servir de l'administration Bush, je lui fais bouffer sa jambe !
Administration est un faux ami, qui veut dire gouvernement, «Th Bush Administration» n'est pas «L'administration Bush» comme 25 journalistes essaient de vous le faire avaler chaque jour mais bien «Le gouvernement Bush».
Vous voilà prévenus, maintenant je passe à l'acte !
26 février 2008
G trentre-trois K
1337 5P34K
Vous n'y voyez rien ? Pourtant par un jeu typographique, les chiffres sont morphologiquement similaires aux lettre. Vous devriez pouvoir y déchiffrer quelque chose à l'aide de cette clef:
L=l=1
E=3
A=4
7=T
5=S=s
Il s'agit du 1337, comprenez leet speak. Formé sur "elite" le leet speak est le langage d'une minorité. Pour vous en parler, je vais restituer ici un petit exposé fait sur le forum de traduction de World of Warcraft, je l'édite bien sûr avec des notes explicatives pour le remettre dans son contexte: Nous parlons des anglicismes dans wow. Évidement le débat est assez centré sur le jeu en général, mais grâce à quelques précieux intervenants dont je me targue d'être parfois, le débat s'élargit.
Comme l'ont fait remarquer Floraline et Elwood,[deux intervenant précédents qui parlaient justement de l'analogie en faisant un amalgame entre le sms le l33t et les alter-langages informatiques] c'est peut être et probablement en partie dû à une sous famille de leet-speak, de l'anglais elite assez transparent pour que sa traduction soit inutile.En effet, la linguistique participe de l'identité globale, elle découle de phénomènes évidents d'agrégats sociaux désirant se refermer sur eux même, issus peut être dans les jeunes âges et chez les jeunes âgés d'une recherche d'une l' exo-famille ou alter-famille (la famille en latin c'est l'ensemble des gens de sa maison, pas seulement ceux liés par le sang).
En tout cas, ce débat très intéressant n'est pas nouveau, les joueurs de Starcraft connaissent le «6 gling vs b2 ou double hatch», mais ils n'en sont pas non plus les initiateurs, avant eux et Sainterre[Tristan Lhomme]* vous le confirmera sûrement, les soirées de jeux de rôle dans les années 80 étaient déjà truffées de mots anglais, cela prouve que vous êtes un puriste, un vieux de la vieille, que vous avez lu les scénarios en anglais, parce qu'originellement évidement, ceux-ci n'étaient pas traduits.
Si effectivement c'est probablement pour part un héritage du JdR table que WoW porte, la ségrégation des groupes par les registres sémantiques s'est faite à une époque par le «beau parlé» de la cour, encore avant par le latin qui différencie les inconnaissants des instruits... Ce phénomène là est ancré loin loin loin dans notre histoire, je suis celui qui sait parce que j'ai le verbe. Le détenteur des mots et du "vrai nom" des choses est un de ceux qui savent. Un moyen de montrer que l'on sait, que l'on appartient à la part de ceux qui savent c'est la langue,
Parenthèse
Tout-à-fait, Burotan... j'ai toujours trouvé ridicule de dire "plz" au lieu de "svp" ou "stp"... le même nombre de lettres, tout comme soin et heal...Là, il s'agit juste d'un procédé d'encodage ou de translitération, plz ou stp n'est pas la marque d'une politesse, c'est un code, comme une ponctuation. C'est la déshumanisation de l'interlocuteur. C'est assez étrange, le policier vous tend un PV vous lui dites merci... Alors que le bougre vient de vous faire payer de votre poche !
Je pense qu'on s'éloigne du sujet dans ce sens là, mais je note qu'il est toujours agréable de trouver des gens pour qui la formule de politesse est un art subtil qu'on manie pour faire plaisir, ou pour gagner la confiance ou le service de notre interlocuteur, Ce qui, il faut bien l'avouer serait contre les principes édictés par Kant:
«Agis de telle sorte que tu traites l'humanité aussi bien dans ta personne que dans la personne de tout autre toujours en même temps comme une fin, jamais comme un moyen.»
Fin de la parenthèse.
Nous parlons à présent de cette pub
Enfin, bref, tout ça pour dire que pour moi, cette façon de faire est aussi inutile que ridicule. En tout cas, je tire mon chapeau à Blizzard pour avoir fait cette pub !Ridicule... Oui pourquoi pas, Inutile... Oui pourquoi pas.... En fait, ce qui semble anachronique aujourd'hui l'est toujours aux gens de lettre, à ceux qui ont la langue au cœur en tant que moyen des pensées et des émotions. Ceux pour qui le verbe n'est qu'un outil destiné à s'ouvrager à grand coups de mélanges sémantiques et d'expérimentations galo-saxonnes sont si peu au fait du caractère sacré qu'elle peut revêtir que la piétiner la distordre ou la mélanger n'est ni un affront ni une insulte, c'est juste un moyen de se faire comprendre mieux et donc une évolution... De toute façon les gens qui ne veulent pas évoluer mourront... Bande de fachos intégristes de la langue que nous sommes (enfin pas tous)C'était quand même gonflé de se moquer aussi ouvertement de disons environ 95% des joueurs en leur montrant à qui ils ressemblaient chaque fois qu'ils s'exprimaient :DAh ça... C'était vraiment magnifique, le truc de cette pub c'est que justement elle se regarde un peu trop le nombril, le message est génial, le métatextuel de la pub passe très bien... Mais seulement chez ceux à qui cette pub s'adresse, soit les joueurs de wow. C'est pour ça que même si cette vidéo est dans mon cœur pour bien des raisons, je trouve qu'en tant que publicité elle est ratée.
Et elle établi un parallèle interessant... Perso, je n'ai jamais trouvé que la façon de parler de ce grand acteur "sonnait mieux". Le franglais est une abbération aussi bien envers la langue française que la langue anglaise. "healeur" étant probablement celui qui me donne le plus de boutons...Le franglais est à mon avis et comme je le dis plus haut, le fait de ceux pour qui ni l'anglais ni le français ne sont sacrés. Les gens qui voi pa pkoi les élev écriv pa leur rédac com sa pour la rendre au prof, ça dérange ki ? Vous croyez qu'il ne s'agit que d'enfants et d'ado ? Détrompez vous, j'ai eu cette conversation avec des adultes (la quarantaine) qui eux aussi étaient persuadés qu'il faut que le français se défasse de tous ses archaïsmes et de "90% de ses règles de grammaire"
Mais on pourrait aussi par exemple et là je tape dans le haut du panier, parler de notre président qui zappe volontairement toutes ses négations, c'est à eux qu'il s'adresseUn langage (ou langue, ou jargon, etc...) est fait pour correspondre à une réalité,Ah alors là je m'insurge, un langage doit aussi bien correspondre à une réalité qu'à une infinité de fictions et abstractions. C'est en ça que le japonais par exemple a emprunté à l'anglais un grand nombre de noms d'objets, parce qu'ils n'ont pas d'essence, pas d'âme et donc pas de raison d'avoir un nom en japonais ("computa" (un ordinateur),"kishu" (un smack comme on appelle ça),"herikupta" (un hélicopter) et j'en passe...)à un besoin, à la volonté d'un groupe de communiquer aisément. Pourquoi vouloir toujours mettre des parallèles avec des besoins estétiques, historique ou culturelle ?Oui... Dans ce sens là, certes c'est un langage, et un langage après tout ça n'est dans un contexte donné qu'un seul et unique sens impossible à interpréter autrement que par sa transcription immédiate dans notre tête.
Un langage pour une communauté pour un "univers", pourquoi s'en offusquer ?
Or c'est là que les avis diffèrent, parce qu'effectivement dire «Need heal» c'est faire passer un message sans aucune âme, transmettre un besoin, éventuellement un majuscule pour insister sur son importance, peut être avec pour les plus doués une voyelle traînante (une consonne pour les moins doués)... Ça c'est un language, comme une sort d'émoticone, il permet de se passer des sentiments, de la subjectivité.Alors certes, dans ces cas très précis et à condition qu'il reste circonscrit au jeu pourquoi pas... Mais d'une part il passe dans la vie de tous les jours (les gens qui disent lol à longueur de journée, il y a de quoi manger un Sainterre cru en entier cornes comprises) et d'autre part, si WoW n'est plus un jeu, si le but n'est plus de rêver et de se divertir, alors qu'est-ce sinon une échappatoire à une réalité à peine plus grise ?
En anglais, guerrier se dit "warrior", soit 7 lettres, contre 8 pour le mot français. Donc pas tellement plus court. Après, peut-être qu'il est plus facile de trouver une abréviation pour "warrior" que pour "guerrier", je ne sais pas.Non pas vraiment plus difficile, les warriors sont wawa les guerriers sont gay... Moi ça me paraît normal...Pas que sur internet :-) Dans le monde de la voile, il y a un jargon spécifique, dans le monde de l'administration, il y a un jargon spécifique, etc.En fait... Dans le monde de l'administration, de la voile ou d'autres, il y a surtout des gens qui ne connaissent pas assez la langue... En voile par exemple tout a un nom, nous avons appris à naviguer alors que la France parlait 100 langues différentes ( statistique officielle issue d'un sondage parmi mes amis... comme d'hab' :) et en même temps que les anglais, après 20 siècles de voyage maritimes, ça me ferait mal qu'on ait passé son temps sur les navires de guerre à se dire "tiens passe moi le machin là" "celui là ?" "non ça c'est le truc, passe moi l'autre" "quoi ça alors ?" "Mais t'es aveugle ou quoi tu vois bien que c'est un bidule ça".... etc... etc....
Dans tous les domaines ou la langue générale est insuffisante, un jargon se crée pour combler les manques et désigner les concepts spécifiques au domaine.Note bien qu'on peut inventer les mots, rien ne l'empèche, mais là je crois qu'on parle d'autre chose, en effet, Burotan me rafraîchira la mémoire si je me trompe mais il me semble que warrior, hunt, heal, need, warsong et loot ont des traductions en français...
Etre trés moche? en quoi c'est moche face à oom ou afk, ce n'est qu'une association de lettres, il n'y a aucune éstétique dans l'abréviation, pas de beauté du "mot", ni de mocheté.Je m'insurge et vous renvoie à un article très bien écrit et tout à fait intéressant dont je me permets d'encenser l'auteur puisque c'est moi :)
http://boooo.canalblog.com/archives/2007/11/25/7009336.html
*Ce à quoi Tristan répond
Je confirme :)J'ai effectivement vu le même phénomène au début des années 80, quand le jeu de rôle était un loisir pour happy fews qui a soudain vu arriver des dizaines de milliers de nouveaux pratiquants.
On n'entendait parler que de THAC0, de saving throws, faire des jets de Spot Hidden Object, etc.Ce jargon-là s'est résorbé petit à petit, au fur et à mesure que les jeux était traduits et que les équivalents français entraient dans les moeurs.
Ce qui a été tout à fait fascinant à observer, c'est qu'il a été très vite remplacé par un autre jargon encore plus impénétrable, généralement lié aux univers du jeu. Après quelques années à entendre des choses du genre "le khaïba de l'arcane XV invoque les Mystérieux Ministres de la Ministration", on finit presque par regretter les THAC0. Si.Ce besoin d'être impénétrable a sans doute coûté cher au jeu de rôle, qui est presque devenu un loisir de masse avant de s'étioler tout doucement. (Ca n'a pas été le seul facteur, bien entendu, le côté chronophage a aussi beaucoup joué, tout comme la fragmentation en une multitude de mini-communautés.)
Bref, c'est vendredi après-midi, je digresse.Mais s'il y a une chose que je me garderai bien de faire, c'est de transposer telles quelles aux MMO mes observations sur les jeux de rôle "papier". Déjà parce qu'un MMO comme World of Warcraft fonctionne à une toute autre échelle qu'un jeu de rôle papier, ensuite parce qu'il génère un brassage qui n'existait pas dans les JdR, et enfin parce qu'une bonne partie du jargon est "écrit", alors qu'en JdR, il était oral. Tout cela aura des conséquences sur la pérennité du "patois" des joueurs de MMO.
En revanche, une chose est sûre : dans tous les cas, la position des traducteurs doit être de proposer quelque chose. Si ce quelque chose fonctionne et est adopté, très bien. S'il ne l'est pas, pas grave, il y aura d'autres batailles :)
Nous avons eu chez Léonard un débat tout à fait intéressant à ce sujet, j'aurais bien voulu avoir les notes que nous avons pris à ce moment là mais je ne les ai pas malheureusement :')
Évidement tout cela est plus que sujet à débat ce que vous ne devez pas hésiter à lancer si vous avez lu jusqu'ici et que vous avez des idées à exprimer sur les questions formulées ou même sur la forme :)
23 janvier 2008
vous gagnez un an, d'autres en perdent !

J'ai gagné ne année... Je ne sais pas de quoi je en sais pas où mais j'ai gagné une année gratuite... En plus mon pays est éligible... Ça vous met pas le bide dans tous les sens ça ?
J'aime tout dans cette pub:
•Le produit: Quand même, une lotterie pour une carte d'identité
•La MeP (mise en page): ambiance windows pour te faire croire à une fenêtre de ton système d'exploitation
•L'image: on imagine bien un visage en fondu dessus, un homme viril qui regarde dans le lointain (au hasard)
•Le texte: en tant que traducteur... Je m'insurge contre GoogleTrad. Traductore Traditore !
Alors merci ! Pour tout le temps que je perd il était temps que j'en gagne un peu
12 janvier 2008
J'ai BD<3
Pour répondre à ce con de Jay qui se plaint encore et toujours de mon blog (mais c'est pour ça que je l'aime) voici un album avec "un peu plus que 3 dessins" dedans.
La femme du perroquet c'est la merroquet !
Dans les néologismes et les fourvoiements de la langue française, on fait rarement mieux que les enfants qui ont juste l'âge d'user du langage mais pas encore celui d'en avoir appris la limite.
Ainsi, ce site absolument génial recense des petites perles du genre:
Mon amoureux, c'est le prince charmant.
Marylou 2 ansNous annonçons le décès d'un ami de papi, Clémence enchérit :
-'Il est mort?'
-Oui ma chérie »
Clémence avant un long temps d’hésitation :
-« Mais qui c’est qui l’a mordu ? »
Clémence 4 ansCoralie : mais Lucas, tu manges comme un porc !!
Lucas : toi, tu manges comme une porche !!
Lucas 5 ansOh, faites que mon voeu soit exaspéré !
Noé 5 ans
Vu sur

Parce que c'est le site de ce que les enfants disent
Ah oui et puis
«Si j'avais une gomme magique, j'effacerais tous les garçons!»
«Moi je passe en CE1 mais la maitresse elle redouble !»
06 janvier 2008
Voilà comment il faut parler !
Voilà une tirade d'une beauté unique !
Partie 2
T'es chaud ?
Trois gouttes au sol carrelé tombées
L'une du thé, trop chaud qu'il était
L'autre de mon œil, le thé chaud l'a brûlé
Dernière des souvenirs, nous deux buvions du thé trop chaud
Three drops of water fell to the kitchen floor
One is from the tea, hot it was
Second is from me eye that hot tea burnt
Last is from the memories I have, of you and me drinking hot tea
01 janvier 2008
Sarkaztique
Qu'on en parle en bien ou en mal, je vous en prie, qu'on arrête de parler de la vie du président, ses actes, ses propos honteux, de son bling blig de gangsta, de ses rêves de grandeur, s'il en faut parler et à mon sens il en faut parler, faites le mais parlons d'idées, pas de sa meuf de sa caisse de sa montre de ces signes qui sont là et bien là pour attirer l'attention... Oui les patrons de chaînes sont à sa botte, oui les quotidiens lui cirent les pompes, mais les journalistes sont des intellectuels, des gens qui réfléchissent et qui savent ce qu'ils font... Tous ne sont pas pour lui, mais tous parlent de lui, les pros pour le défendre les antis pour l'attaquer.
Ils oublient juste que faire vendre faire parler c'est le métier de la pub, qu'il ne faut pas faire des articles sur ce qui intéresse les gens mais sur ce qui se passe; il faut arrêter d'attaquer Sarkozy de fustiger ses habitudes son apparence sa façon de faire d'être... Il peut être détestable.... ON-S'EN-FOUT !
Il ne rêve que de ça, et c'est pour ça qu'il le fait, parce que pendant ce temps, passent à l'assemblée des lois absurdes, la dépénalisation des crimes financiers, vous appelez pas ça du banditisme politique ?
Sarkozy n'est rien qu'un homme qui profite de sa position, au lieu de suivre heure par heure sa vie amoureuse avec sa call girl (excuse moi Carla, pourtant j'aime tes chansons, comme quoi l'œuvre et l'artiste hein...) ils feraient mieux de lui poser la question: "Si vous vous êtes augmenté de 200% c'est pour pouvoir vous payer des vacances, pourquoi vous les faire payer par quelqu'un d'autre (L'État pour le séjour et Boloré pour le voyage) ?"
Enfin, toujours zétil qu'il suffit de faire grand cas de ce qu'il fait dit et agite, il faudrait considérer ce qui se passe... Comme du temps de Chirac qui lui était moins actif mais plus président que notre milliardaire en goguette.
(vous remarquerez encore la figure de style de contrepied entre "on en parle pas mais on en parle" que j'affectionne en ce moment.)
















